واژگار

band

انگلیسی
band (n.1) "a flat strip," also "something that binds," Middle English bende, from Old English bend "bond, fetter, shackle, chain, that by which someone or something is bound; ribbon, ornament, chaplet, crown," with later senses and spelling from cognate Old Norse band and technical senses from Old French bande "strip, edge, side" (12c., Old North French bende), all three ultimately from Proto-Germanic *bindan, from PIE root *bhendh- "to bind." The meaning "a flat strip" (late 14c.) is from French. In Middle English, this was sometimes distinguished by the spelling bande, bonde, but with loss of terminal -e the words have fully merged via the notion of "flat strip of flexible material used to wind around something." Meaning "broad stripe of color, ray of colored light" is from late 14c.; the electronics sense of "range of frequencies or wavelengths" is from 1922. Most of the figurative senses ("legal or moral commitment; captivity, imprisonment," etc.) have passed into bond (n.), which originally was a phon

band1

«فرهنگ مرزبان - معروف»
«معجم عفيف البهنسي»
«معجم علی ثوینی»
نوار، از قبیل نوار کتیبه
-
«واژه‌نامه‌ی معماری جهان اسلام»

band2

«فرهنگ مرزبان - معروف»
«معجم عفيف البهنسي»
«واژه‌نامۀ راه و ساختمان و معماری»